Combattiamo per un mondo nuovo che dia a tutti gli uomini lavoro, ai giovani un futuro, ai vecchi la sicurezza.
Let us fight for a new world. A decent world that will give men a chance to work, youth a future and old age a security.
Vuoi che faccia una donazione... ai Giovani Ausiliari della Guardia Costiera.
You want me to make a donation to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Doveva venire il momento di ritirarmi e lasciare ai giovani l'onere del mio regno.
There comes a time to step aside, and pass on the reins to younger hands.
Le pistole non sono state ritirate ai giovani della città di Flint, ma a quelli della periferia, nei comuni suburbani.
And these pistols, curiously enough, weren't being taken off kids in the city of Flint, but were being taken off of kids out in the out-county area, in the suburban communities.
Si dà ai giovani prima di combattere, così sono pronti a tutto.
They give it to the young boys before they do battle. They'll do anything!
L'unica cosa sbagliata... l'unica cosa sbagliata nel sogno americano e' che la gente... troppa gente, troppi di noi dicono ai giovani che il sogno e' morto.
And the only thing wrong-- The only thing wrong with the American dream... is people-- too many people-- too many of us telling young people that the dream is dead.
Offrire ai giovani occasioni di svago e momenti di divertimento attraverso l’attività fisica
Create fun and enjoyment through physical activity for young people
La confusione fatta dai leoni ha fatto proprio un favore ai giovani struzzi.
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour.
far comprendere meglio e far apprezzare ai giovani e al personale educativo la diversità delle culture europee;
to develop knowledge and understanding among young people and educational staff of the diversity of European cultures and languages and its value;
L'obiettivo del Corpo europeo di solidarietà è dare ai giovani l'opportunità di prendere parte a una serie di attività solidali riguardanti situazioni difficili in tutta l'UE.
The aim of the European Solidarity Corps is to give young people the chance to take part in a range of solidarity activities that address challenging situations across the EU.
La Erasmus Student Network (ESN), una delle più grandi organizzazioni studentesche, si unisce alla campagna della Primavera dell’Europa per comunicare l’Europa ai giovani.
The Erasmus Student Network (ESN), one of the largest student organisations, is joining Spring Day campaign to communicate Europe to young people
La BSc Online, la laurea online di EDHEC in Management e Commercio, consente ai giovani professionisti di accelerare lo sviluppo della propria carriera e supportare la tr... [+]
The BSc Online, EDHEC's online Bachelor's degree in Management and Commerce, enables young professionals to accelerate their career development and support the digital tr... [+]
Anche adesso sta in mezzo ai giovani, ma facendo lezione di letteratura.
Now he spends his days in the mosh pit that is high school English class.
Gli anziani insegnano ai giovani questo concetto per farli sacrificare per le loro tribù.
That is what old men teach boys... so they will rush into death for their tribes.
Lo usiamo per insegnare ai giovani Beta come controllarsi durante la luna piena.
We use it to teach young Betas how to control the shifts on a full moon.
Da vecchio vigile del fuoco, e' mio compito insegnare ai giovani vigili del fuoco come diventare dei vecchi.
It's my job as an old firefighter to teach the young firefighters how to become old ones.
We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look.
Sapete, nell'antica Roma, ai giovani amanti era proibito parlare in pubblico, quindi si lasciavano messaggi in statue come questa.
You see, in ancient Rome, young lovers were forbidden from speaking in public. So they would leave notes in statues such as this.
L'apprendimento delle lingue porta benefici ai giovani e ai meno giovani - non si è mai troppo vecchi per imparare una lingua e godere delle opportunità che essa offre.
Language learning brings benefits to young and old - you are never too old to learn a language and to enjoy the opportunities it opens up.
Questo altro sito è destinato anche ai giovani che desiderano imparare il francese con esercizi e giochi divertenti.
This other website is also intended for young people wishing to learn French with exercises and fun games.
Ero un giovane e appassionato istruttore di nuoto che insegnava ai giovani americani il rivoluzionario stile libero di Aberdeen.
I was an eager young swim coach teaching American youth the revolutionary Aberdeen crawl.
Si', beh, sembra che stia facendo propaganda ai Giovani Conservatori.
You look like you're canvassing for the Young Conservatives.
Come posso imporre il coprifuoco ai giovani della mia congregazione, se non riesco a farlo rispettare a casa mia?
How can I impose a curfew on the young people of my congregation if I can't enforce it in my own home?
Spetta ai giovani come lei attraversarla.
It's for the young men like yourself to walk through it.
Gellar l'ha condotto dove predica la sua empia dottrina ai giovani e a chi e' impressionabile.
Of course. Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable.
Non potremo piu' giocare ai giovani amanti.
We're not gonna be able to play house here anymore.
Guy, cosa consigli ai giovani piloti che ti stanno guardando da casa?
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right now?
In altri termini, gli elementi nuovi, come l'inverdimento e i complementi ai giovani agricoltori, si applicheranno solo dal 2015.
In other words, the new elements such as Greening and the Young Farmers top-up will only apply from 2015 onwards.
Sia la strategia dell'UE per la gioventù che il programma Gioventù in azione affrontano il tema dell’inclusione sociale e offrono molte opportunità ai giovani di imparare e partecipare in tutta l’UE.
The EU Strategy on Youth and the Youth in Action Programme both deal with social inclusion – and provide many opportunities for young people to learn and participate across the EU.
La cooperazione europea in materia di gioventù per il periodo 2010-2018 si propone di migliorare la cooperazione fra i paesi dell'Unione europea (UE) per offrire migliori opportunità ai giovani.
SUMMARY European cooperation in the youth field for the period 2010-18 aims to improve cooperation between European Union countries by providing better opportunities for young people.
Abbiamo scoperto -- ed avevamo molte cose che non andavano e le abbiamo migliorate -- ma abbiamo scoperto che ai giovani è piaciuto.
And what we found -- and we got quite a lot of things wrong and then improved them -- but we found that the young people loved it.
Pensate ai giovani della Primavera araba, là sta accadendo qualcosa di simile.
Think about the kids today in the Arab Spring, and you see something like this that's underway.
La valutazione: dobbiamo iniziare con i bambini più presto, dobbiamo accertarci di fornire supporto ai giovani.
The evaluation, we have to start with kids earlier, we have to make sure that we provide the support to young people.
Mi rivolgo ai giovani ragazzi neri: se qualcuno vi si avvicina, in modo genuino e autentico, accettate l'invito.
And young black men, what I'm saying is if someone comes your way, genuinely and authentically, take the invitation.
Non è tutto: sono i ragazzi poveri che mandiamo in carcere, troppi prelevati da comunità afroamericane e latine così ora il carcere si è messo di traverso ai giovani che cercano di realizzare il Sogno Americano.
What's more, it's poor kids that we're sending to prison, too many drawn from African-American and Latino communities so that prison now stands firmly between the young people trying to make it and the fulfillment of the American Dream.
Voglio concludere con un appello ai giovani, quelli che frequentano l'università e ai giovani che con difficoltà stanno lontani dal carcere o che dal carcere vogliono tornare a casa.
I want to end with a call to young people, the young people attending college and the young people struggling to stay out of prison or to make it through prison and return home.
E da adulto, ritrovare queste comunità mi ha reintrodotto in una comunità di apprendisti, e mi ha incoraggiato a continuare ad imparare anche da adulto, così non credo più che studiare sia qualcosa riservato ai giovani.
And as an adult, re-finding these communities has re-introduced me to a community of learners, and has encouraged me to continue to be a learner even in my adulthood, so that I no longer feel like learning is something reserved for the young.
Voglio introdurre l'arabo ai giovani studenti, agli stranieri, ma soprattutto favorire l'integrazione dei rifugiati nelle società ospitanti, creando un sistema di apprendimento bilingue, un flusso di comunicazione a doppio senso.
I want to introduce the Arabic language to young learners, foreign speakers, but most importantly help refugees integrate to their host societies through creating a bilingual learning system, a two-way flow of communication.
La risposta è la cultura patriarcale, che dice ai bambini e ai giovani che il bisogno di relazione, essere emotivi con qualcuno è femminile.
And the answer is patriarchal culture, which says to boys and young men that to be needing of relationship, to be emotional with someone is girly.
Abbiamo trovato un ruandese che gestiva un'attività in grado di permettere ai giovani di giocare col computer su console e televisori riciclati.
We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions.
E vale la pensa chiedere ai giovani: chi è veramente la persona con più esperienza sessuale?
And it's worth asking young people: who's really the more sexually experienced person?
Lavoriamo accanto ai giovani delle aree rurali per cambiare la loro vita a vantaggio delle nostre comunità.
We work closely with our rural youth to change their life and to benefit our communities.
Beh, quella era la mia idea che cercavo di trasmettere ai giovani.
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
Ai giovani vengono insegnate le ragioni che giustificano un attacco suicida e le condanne a morte delle spie.
Young boys are taught justifications for suicide attacks and the execution of spies.
Credevo che sarebbe piaciuto ai giovani.
I figured it would be popular with the young kids.
Dovremmo insegnare ai giovani e a noi stessi ad espandere i nostri cuori e scrivere dei nostri sentimenti.
We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel.
per dare agli inesperti l'accortezza, ai giovani conoscenza e riflessione
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Il grano darà vigore ai giovani e il vino nuovo alle fanciulle
corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
1.5935850143433s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?